|
Übersetzung
Eb 199 (39, 21 - 40, 5) {40, 1} ... und Du findest sie, indem sie geht und kommt unter Deinen Fingern wie Öl im Inneren eines {40, 2} (Öl-)Schlauches. Dann sollst Du sagen dazu: * Es geht ab aus dem Mund durch Pflanzenschleim. Dann sollst Du machen für ihn: {40, 3} mjmj 5 ro + 1/2 (von 5 ro), {40, 3a}** Kerne der Dattel 5 ro + 1/2 (von 5 ro), {Fortsetzung 40, 3} maischen, durchpressen in männlichen Pflanzenschleim, zerreiben, kochen in Öl und {40, 4} Honig, essen durch den Mann an vier Morgen. Vorher verbinden dieses(?) mit mjkAt-Mineral, das getrocknet, {40, 5} zerrieben und gemischt ist.
* Hier fehlt offensichtlich die Diagnose. ** Die vermutlich vergessene Zutat wurde später (hier als Zeile 3a) über der Kolumne 40 nachträglich eingefügt. Das rote Kreuz markiert die Einschubstelle.
Eb 200 (40, 5 - 40, 10) Wenn Du untersuchst einen Mann, der leidet an seinem Magen, Du findest es (= das Leiden?) auf seinem Rücken {40, 6} wie die Last/das Leiden eines Xrj-dmt. Dann sollst Du sagen dazu: Es sind Schmerzstoffe, die abgelenkt sind auf seinen {40, 7} Rücken - eine Krankheit, die ich behandele mit Mitteln der Nachbehandlung. Gehe dagegen an, laufe nicht fort vor ihr. Dann sollst {40, 8} Du machen dagegen xmtw nw Dsfw und ihm geben ein Heilmittel zur Nachbehandlung: xt-ds-Baum 1, njAjA-Pflanze 1, {40, 9} Blatt der Dornakazie 1, Ton des Maurers 1, zerreiben, kochen in Bodensatz von süßem {40, 10} Bier, verbinden damit an vier Tagen, so daß er sofort gesund wird.
Eb 201 (40, 10 - 40, 14) (vor Zeile 11 in anderer Handschrift mit nfr - "gut" gekennzeichnet) Wenn Du untersuchst eine Verstopfung des Magens, {40, 11} Du findest sie bitter, außerordentlich. Dann sollst Du sagen dazu: Dies ist eine Verstopfung der (Krankheitsdämonin) !yt, {40, 12} die Du zerbrechen sollst. Sie (=die Verstopfung) ist wie die (Krankheitsdämonin) Nsyt, die sich befestigt hat im Bauch. Dann sollst Du ihm machen: tjam-Pflanze 1, {40, 13} SASA 1, Zyperngras vom Uferland 1, Zyperngras vom Gartenland 1, Koloquinthe 1, {40, 14} kochen in süßem Bier, so daß Du zerbrichst diesen Fall von !yt(-Verstopfung).
Eb 202 (40, 14 - 40, 18) (vor Zeile 14/15 in anderer Handschrift mit nfr - "gut" gekennzeichnet) Wenn Du untersuchst einen Mann, {40, 15} beladen mit einer Verstopfung seines Magens, er erbricht, was sehr schmerzhaft ist, er leidet daran {40, 16} wie an sXt. Dann sollst Du sagen: Es ist eine Ansammlung von Kot, nicht ist sie gefestigt. Dann sollst Du machen {40, 17} für ihn ein Trankmittel: Feigen 1/8, Milch 1/16, geritzte Sykomorenfrüchte 1/18, {40, 18} nachts ruhen lassen in süßem Bier 10 ro, durchpressen, trinken sehr oft, so daß er sofort gesund wird.
Eb 203 (40, 18 - 41, 5) (vor Zeile 19 in anderer Handschrift mit nfr - "gut" gekennzeichnet) Wenn Du untersuchst {40, 19} einen Mann, der leidet an seinem Magen, dann mögest Du geben Deine Hand auf ihn. Wenn Du findest, daß er (=der Magen?) sich {40, 20} auf seiner rechten Hälfte befestigt hat, dann sollst Du sagen: (Er) hat angesammelt und einen Klumpen gemacht. Dann sollst Du machen für ihn {40, 21} Mittel dagegen als Soforttrank: mjmj, durchpressen, trinken an vier Tagen. Wenn Du ihn untersuchst ...
_____________________ mjmj - Durra/Sorghum, Samenkorn des Emmers? mjkAt - ein nicht näher bezeichnetes Mineral Xrj-dmt - ein Gestochener (durch Skorpion) bzw. ein bereits Operierter xmtw nw Dsfw - ein nicht näher bezeichneter (Arznei-)Stoff xt-ds - Myrte (Myrtus communis)? njAjA - eine nicht näher bezeichnete Pflanze tjam - eine nicht näher bezeichnete Pflanze SASA - eine nicht näher bezeichnete Frucht oder Pflanze
Bemerkungen: 1. Das Dd von Dd.xr=k in Zeile 40, 2 steht über einem zuvor gelöschten Text.
|