|
Übersetzung
Eb 754 (89, 23 - 90, 2) {90, 1} ... helles Öl 1/8, Honig 1/32, Rosinen 1/16, Wacholderbeeren 1/16, {90, 2} süßes Bier 5 ro, durchpressen, trinken.
Eb 755 (90, 2 - 90, 3) Ein anderes [Heilmittel]: jbsA-Pflanze 1, Datteln 1, Koloquinthe 1, unterägyptisches Salz 1, {90, 3} Gärungsprodukt des Dattelsaftes 1, Honig (oder doch Gummiharz?) 1, -zerstört vorgefunden- [Rest der Zeile leer]
Eb 756 (90, 4 - 90, 5) {90, 4} Ein anderes [Heilmittel]: Hoden eines omAy-farbenen Esels 1, fein zerreiben, geben in Wein, trinken {90, 5} durch den Mann, dann soll es fortgehen sofort. [Rest der Zeile leer]
Eb 757 (90, 6 - 90, 7) {90, 6} Beginn der Heilmittel für das Behandeln der rechten (Körper-)Seite mit rwyt-Schmerzen: frischer Brei 1/32, sechszeilige Gerste {90, 7} 1/16, Dsrt-Bier, verbinden damit.
Eb 758 (90, 7 - 90, 11) Ein anderes [Heilmittel]: Weihrauch 1/64, Wacholderbeeren 1/16, unterägyptische {90, 8} jbw-Pflanze 1/16, jbxj-Flüssigkeit 1/16, Sellerie der Wüste 1/16, Sellerie des Nordens 1/16, pSnt-Mineral {90, 9} 1/16, tjam-Pflanze 1/16, Binse 1/16, xbw-Pflanze 1/16, Swt-Nmtj-Pflanze 1/16, weiße sechszeilige Gerste {90, 10} 1/32, grüne sechszeilige Gerste 1/16, Terpentin der Konifere 5 ro, gyt-Pflanze 1/16, {90, 11} psD-Mineral 5 ro, rwD-Mineral 1/16, xt-ds-Pflanze 1/8, Honig 1/32, verbinden damit.
Eb 759 (90, 11 - 90, 13) Ein anderes [Heilmittel]: snwtt-Pflanze {90, 12} 1, Rosinen 1, mjmj-Körner 1, Brei 1, HmAw-Pflanze 1, osntt-Pflanze 1, amaa-Körner der Gerste 1, {90, 13} machen zu einer einheitlichen Masse, verbinden die Seite damit.
Eb 760 (90, 13 - 90, 14) Ein anderes [Heilmittel]: gyt-Pflanze 1, Gänsefett 1, Honig {90, 14} 1, verbinden damit.
Eb 761 (90, 14) Beginn der Heilmittel für den Schnupfen: Dattelsaft, füllen ihre (= der Nase) Öffnung damit.
Eb 762 (90, 14 - 90, 15) Ein anderes [Heilmittel] für das Beseitigen der njA-Krankheit {90, 15} in der Nase: njAjA-Pflanze, verreiben mit Datteln, geben an die Nase.
Eb 763 (90, 15 - 91, 1) Ein anderes [Heilmittel] - {90, 16} Beschwörung des Schnupfens: Mögest Du ausfließen, Schnupfen, Sohn des Schnupfens, der zerbricht die Knochen, der zerstört {90, 17} den Schädel, der zerhackt das Knochenmark, der schmerzen läßt die 7 Öffnungen {90, 18} im Kopf der Gefolgsleute des Ra, die Thot (um Heilung) anbeten. Siehe, ich habe geholt {90, 19} Dein Heilmittel gegen Dich, Deinen Schutztrank gegen Dich: Milch von einer, die einen Knaben geboren hat {90, 20} und duftendes Gummiharz. Es möge Dich beseitigen, es möge Dich vertreiben – und umgekehrt –. Komme heraus {90, 21} zu Boden! Verfaule, verfaule! Vierfach. Zu sprechen über Milch von einer, die geboren hat ...
_______________________ jbsA – Wilde Minze? Dsrt - ein starkes Bier jbw - eine nicht näher bezeichnete Pflanze jbxj - eine nicht näher bezeichnete Flüssigkeit pSnt - ein nicht näher bezeichnetes Mineral tjam - eine nicht näher bezeichnete Pflanze xbw - eine nicht näher bezeichnete Pflanze Swt-Nmty - kriechendes Fünffingerkraut (Potentilla reptans)? Bartgras? gyt - eine Pflanze (identisch mit gjw – Zypergras?) psD - eine nicht näher bezeichnete Frucht rwD - ein nicht näher bezeichnetes Mineral xt-ds - Myrte (Myrtus communis)? snwtt - eine Kriechpflanze; Scammonium-Winde (Convolvulus scammonia)? mjmj - Durra/Sorghum, Samenkorn des Emmers? HmAw - Bockshornklee? osntt - eine nicht näher bezeichnete Pflanze amaa - (Getreide)korn (der Gerste? des Emmers? der Dattel?) gyt - eine Pflanze (identisch mit gjw – Zypergras?) njAjA - eine nicht näher bezeichnete Pflanze
Bemerkungen: 1. Das bjt in Zeile 90, 3 steht über zuvor gelöschtem gm wSr, das anschließend hinter bjt erneut geschrieben wurde. Bei der Korrektur des Wortes bjt wurde das Zeichen ¸ fälschlicherweise anstelle von à verwendet (Oder wurde hier doch omy.t - Gummiharz in einer ungewöhnlichen, abgekürzten Schreibweise ausgeführt?). 2. Der Rest von Zeile 90, 3 und 90, 5 ist frei geblieben. Das Rezept 755 endet mit einem “zerstört vorgefunden”; ggf. ließ der Schreiber den Zeilenrest deswegen frei, um den fehlenden Text später zu ergänzen. Rezept 756 ist regelrecht beendet, jedoch wurde die neue Kapitelüberschrift in die nächste Zeile gesetzt.
|