|
Übersetzung
Eb 846 (97, 21 - 98, 1) {98, 1} ... eine Mücke: frischen Behen-Öl, salben damit.
Eb 847 (98, 1 - 98, 2) Ein anderes [Heilmittel] für das Nichtzulassen, daß sich annähern {98, 2} Mäuse an etwas: Fett der Katze, geben an jede Sache.
Eb 848 (98, 2 - 98, 6) Ein anderes [Heilmittel] für das Nichtzulassen, {98, 3} daß eine Weihe stiehlt: Zweig der Dornakazie, aufstellen. Dann soll der Mann sagen: “Horus {98, 4} hat (bereits) geraubt in der Stadt und auf der Flur. Sein Durst ist (jetzt) gerichtet auf die Flur der Vögel. {98, 5} Möge er (sie) kochen, möge er (sie) fressen.” Zu sprechen über einem Zweig einer Dornakazie, (zusätzlich) foA-Kuchen darauf legen. Dies bedeutet ein {98, 6} Nichtzulassen, daß eine Weihe stiehlt.
Eb 849 (98, 6 - 98, 9) Ein anderes [Mittel] für das Nichtzulassen, daß kkt-Tiere auffressen {98, 7} die Gerste im Speicher: Kot der Gazelle, geben in ein Feuer im Speicher (zum Räuchern), (zusätzlich) bestreichen {98, 8} die Wände und Böden an ihren (=der kkt-Tiere) Löchern mit Wasser. Das bedeutet ein Nichtzulassen, daß gefressen wird {98, 9} die Gerste.
Eb 850 (98, 9 - 98, 10) Ein anderes [Heilmittel], das gemacht wird, um zu Töten die smt-Tiere: eine Eidechse geben ins {98, 10} Feuer, bis sie (=die smt-Tiere) tot sind.
Eb 851 (98, 10 - 98, 11) Ein anderes [Heilmittel], das gemacht wird, um zu Töten der Eidechse: smt-Tiere {98, 11} geben ins Feuer, bis sie (=sie Eidechse) tot ist. [Rest der Zeile leer]
Eb 852 (98, 12 - 98, 14b) {98, 12} Ein Räuchermittel, das gemacht wird, um zu verbessern den Geruch des Hauses oder der Kleidung: {98, 13a} trockenes Myrrhenharz, {98, 14a} prt-Snj-Frucht, {98, 15a} Weihrauch, {98, 16a} Zyperngras, {98, 17a} Holz vom tj-Sps-Baum, {98, 18a} Melone, {98, 19a} Schilfrohr aus Palästina, {98, 20a} ynktn-Mineral, {98, 21a} Dmtn-Mineral, {98, 13b} weicher Teil der Pappel, fein zerreiben, machen zu {98, 14b} einer einheitlichen Masse, geben davon ins Feuer.
Eb 853 (98, 14b - 18b) Ein anderes [Mittel], welches machen die Frauen dafür: {98, 15b} Geben dieses (=vorherige) Heilmittel in dieser Weise auf Honig, {98, 16b} kochen, mischen und machen zu Kügelchen. Dann sollen sie sich beräuchern {98, 17b} damit. Mögen sie auch machen auch Mundpillen daraus, {98, 18b} um zu verbessern den Geruch ihres Mundes.
_______________________ kkt - ein Ungeziefer (Rüsselkäfer?) smt - ein nicht näher bezeichnetes Tier prt-Snj - eine nicht näher bezeichnete Nuß tj-Sps - Kampferbaum (Cinnamonum camphora)? ynktn - ein nicht näher bezeichneter Arzneistoff mit fremdländischem Namen Dmtn - ein nicht näher bezeichneter Arzneistoff mit fremdländischem Namen
|