Kolumne 2
Zurück Home - Vorderseite Vorwärts

Faksimile des Originals


Besucher seit 28.01.2008

Quelle: W. Wreszinski - Der große medizinische Papyrus des Berliner Museums, Leipzig 1909, Tafel 2

Hieroglyphen-Transliteration

Klick auf das Bild für höhere Auflösung

Übersetzung

Rezept Nr. 13 (Fortsetzung)
{2,1} … die Brust, die schmerzt.

Rezept Nr. 14 (2,1 – 2,2)
Ein Heilmittel für das Beseitigen einer Schwellung auf der Brust und an irgendeinem Körperglied: Korn des weißen Emmers, Mehl der Koloquinthe, Mehl der Dattel, {2,2} Natron, Gärungsprodukt des Dattelsafts; fein zerreiben, es werde vermischt zu einer einheitlichen Masse, verbinden damit.

Rezept Nr. 15 (2,2 – 2,3)
Ein anderes [Heilmittel]: Mehl der Koloquinthe, Honig, sA-wr-Mineral, Früchte [von?], Gerste; {2,3} zerreiben, ebenso.

Rezept Nr. 16 (2,3)
Ein anderes [Heilmittel]: Mehl der twn-Pflanze, unterägyptisches Salz, frischer Brei, Honig; ebenso.

Rezept Nr. 17 (2,3 – 2,4)
Ein Heilmittel für die Brust, die schmerzt: Rindergalle, {2,4} Kot der Fliege, gelber Ocker; es werde gemacht zu einer einheitlichen Masse, es werde gesalbt die Brust damit.

Rezept Nr. 18 (2,4 – 2,5)
Ein Heilmittel, das gemacht wird [für] die Brust, die schmerzt: bdt vom Salz, gekocht in {2,5} Honig, Koloquinthe; es werde gesalbt (versehentlich doppelt geschrieben) die Brust damit.

Rezept Nr. 19 (2,5)
Herausholen des fnT-Wurms aus jedem ???*: Gekröse vom Schwein, verbinden damit.

* Zeichen verderbt/unleserlich: i.Vgl. zu pHearst 196 (13,5) evtl. als Ideogramm für sAH - “Zeh” zu vermuten? Wreszinski: “Die Spuren hinter j passen zu keinem der gebräuchlichen Worte wie a-wt, Ha-w.” Grundriß der Medizin IV2, S. 195, Anmerkung 1: “Die Zeichen deuten nicht auf a.t - ‘Körperstelle’. ”

Rezept Nr. 20 (2,5 – 2,7)
Ein anderes Heilmittel, {2,6} [das gemacht wird] nach dem Herausholen des fnT-Wurms: frischer Weihrauch, Behenöl, Föhrenöl, sA-wr-Mineral, Trw-Ocker, Fett, Wachs; es werde gemacht zu einer einheitlichen Masse, {2,7} es werde gesalbt damit.

Rezept Nr. 21 (2,7 – 2,8)
Ein anderes [Heilmittel …………………………………] des Mannes: [……], Bodensatz der Tenne (?); er werde vermischt mit Gärungsprodukt des Honigs, Öl, {2,8} Gerstenkörner; es werde gemacht zu […………………………], verbinden die Einwirkungsstelle damit.

Rezept Nr. 22 (2,8 – 2,9)
Ein anderes [Heilmittel]: Dreschprodukt von XsA(?), Gemahlenes(?) von der Tenne; es werde vermischt mit Wasser von {2,9} [……………………………………………………………………], verbinden jede schmerzende Stelle damit.

Rezept Nr. 23 (2,9 – 2,10)
Ein anderes [Heilmittel]: Korn des Emmers; es werde vermischt mit [Gärungsprodukt] {2,10} des Honigs, verbinden [jede schmerzende Stelle?] damit.

Rezept Nr. 24 (2,10 – 3,1)
Ein anderes [Heilmittel: …………………………………………] 7 Mal, Gerste 7, Schwein, [……………………] {2,11} [………………………………………………………………………………………]; es werde vermischt Wasser mit Salz [………………………], …

[Allgemeines] [Vorderseite] [Kolumne 1] [Kolumne 2] [Kolumne 3] [Kolumne 4] [Kolumne 5] [Kolumne 6] [Kolumne 7] [Kolumne 8] [Kolumne 9] [Kolumne 10] [Kolumne 11] [Kolumne 12] [Kolumne 13] [Kolumne 14] [Kolumne 15] [Kolumne 16] [Kolumne 17] [Kolumne 18] [Kolumne 19] [Kolumne 20] [Kolumne 21] [Rückseite]