Besucher seit 28.01.2008

Kolumne Rs 19
Zurück Beschwörungen - Übersicht Vorwärts

Faksimile des Originals

Quelle: James H. Breasted - The Edwin Smith Surgical Papyrus, Chicago 1930

Hieroglyphen-Transliteration

Klick auf das Bild für höhere Auflösung

Übersetzung

Beschwörung 4 (Fortsetzung)

{19, 1} ... nachdem ich gesehen habe das große Unheil? (Oh,) diese “Flammende”, nicht greife mich an! {19, 2} (Denn) ich bin einer, der herausgekommen ist aus dem Unheil! Halte Dich fern von mir! Ebenso!

Beschwörung 5 (19,2-19,14)

Ein anderer [Spruch/Schutzzauber]: {19, 3} (Oh,) Jauchzender-und-Jubelnder! – zweimal (zu sprechen) – Du sollst nicht wegnehmen dieses mein jb-Herz und dieses mein HAtj-Herz für Sachmet! Du sollst nicht {19, 4} wegnehmen [diese] meine Leber für Osiris! Nicht sollen doch zugrundegehen die verborgenen Dinge, {19, 5} die im Inneren von Pe (=Buto) sind am Anbruch des Tages des Überprüfens des Horusauges. Die Residenz (wurde) zu meinem Sitz. {19, 6} (Oh,) jeder (männliche) Ach-Geist, jeder (weibliche) Ach-Geist, jeder Tote, jede Tote, (göttliche) Gestalt eines jeden Kleinviehs, {19, 7} der vom Krokodil Gepackte, der von der Schlange Gebissene, der durch das Messer Dahingeschwundene(?), der auf seinem {19, 8} Bett Verstorbene und (ihr) Messerdämonen im Gefolge der Jahres[seuche] {19, 9} sowie (all) dessen, was sie erbringt. Nun, Horus – zweimal (zu sprechen) – Sproß der Sachmet, ist [um] mein Fleisch [herum] das ganze Leben lang.
Worte zu sprechen {19, 10} über (Bildern von) Sachmet, Bastet, Osiris und Nehebkau, die gezeichnet sind mit Myrrhenharz {19, 11} auf eine Binde aus feindem Leinen. Geben dem Mann an seinen Hals, [um] nicht zuzulassen, {19, 12} daß Esel eindringen (können). (Oh,) Nefri, die bsbs-Ente ist bei mir und die “Grünbrust”-Ente, {19, 13} indem der lebendige Schutz(zauber) der Neith um mich herum ist, die Gebieterin über das, was den Säenden (aus der Hand) entgleitet. [Dies bedeutet] ein Abwehren der Bastet {19, 14} vom Haus des Mannes. Es möge der Mann sprechen (diesen Spruch) als Jahresbeschwörung.

Beschwörung 6 (19,14-19,18)

Spruch für das Reinigen der Fliege: Der Mund dieses Mannes, {19, 15} der unter meinen Fingern ist – beliebig fortzusetzen – [ist] der Mund eines saugenden Kalbes, das herauskommt aus dem Leib {19, 16} seiner Mutter. Diese Fliege ist eingedrungen in diesen, seinen Leib. Die Eingedrungene, die aus ihm (wieder) herauskommt, indem (sie) lebt, {19, 17} möge sich wegschleichen zur Erde, in die Erde als Sekret. Nicht möge sie ..schädigen?.. seinen Leib und möge herauskommen als {19, 18} sein Sekret fort von ihm; [sie] wurde überantwortet dem (Erdgott) Akeru.

Beschwörung 7 (19,18-20,8)

Spruch für das Reinigen irgendeiner Sache {19, 19} von der Seuche: Es mögen verbrennen Deine Boten, (oh) Sachmet! {19, 20} Es mögen zurückweichen Deine Messerdämonen, (oh) Bastet! Nicht möge vorbeiziehen die Jahres[seuche], um zu wüten ...

[Allgemeines] [Wundenbuch] [Beschwörungen] [Kolumne Rs 18] [Kolumne Rs 19] [Kolumne Rs 20] [Lehrtexte/Rezepte]